Friday, November 26, 2010

駁火

[2010.11.27] 注意到這個詞,是新聞裡,南北韓的關係,不論其情勢如何,下列是26日的新聞內容。主要是中天的新聞標題說兩方駁火,一度以為是礮字之誤,結果真是駁火,意思是交火。

漢典裡有這個詞:
犹交火。 高云览 《小城春秋》第四十章:“你把枪带到船上去吧,说不定海上会驳火。” 巴人 《莽秀才造反记》第五章:“他们一定以为对方是追来的官兵,相互驳火起来。”






[中時電子新聞]

......北韓「祖國和平統一委員會」廿六日在平壤發表聲明指稱,朝鮮半島西部海域廿三日發生的炮擊事件,乃南韓「推行反北韓對抗政策及進行冒險軍事演習」所導致的「嚴重後果」。聲明中也首次承認,當時炮擊係瞄準延坪島的南韓海軍陸戰隊炮陣地。

聲明說,今年以來,南韓在朝鮮半島西部和東部海域等地頻繁舉行軍演,且地點越來越接近北韓,直至向北韓的領海開炮,北韓絕不可能置之不理。

聲明又稱,南韓此次軍事挑釁係經縝密策劃,其目的是阻止兩韓關係改善、擺脫內外危機,同時試圖迫使北韓「默認非法的北方限界線」。

聲明指出,美韓聯合軍演將使兩韓關係「陷入戰爭前夕的危險境地」,北韓軍民已做好一切準備,若南韓再次侵犯北韓的尊嚴和主權,北韓必將予以痛擊。

No comments:

Post a Comment